Третий выпуск «Разблокировки навыков на зимних каникулах» | Курсы продолжаются: иностранные студенты учат «живой» китайский вместе с SISU
Feb 9, 2026
Навык 1: Урок китайского идут глубже — от «изучения языка» к «использованию в жизни»
Благодаря технологиям искусственного интеллекта занятия китайским превратились в настоящую «лабораторию жизни». Когда на большом экране появилось слово «купон», класс мгновенно стал площадкой для обмена опытом: одни студенты с азартом жестами объясняли, как «забрать» скидочные купоны, другие делились опытом использования «купонов на массаж ног». Преподаватель умело направил беседу, предложив описать процесс на китайском. Вскоре слова «скидка», «упаковка», «плата за доставку» ожили в смехе и жестах.

При изучении темы «общение» на интерактивном экране появились различные социальные ситуации, и интерес студентов снова возрос — они не могли остановиться, обсуждая всё: от «заказа еды с доставкой» до «просмотра видео». Некоторые студенты уже могли сходу сказать: «Мне не нравится общаться по видео!». ИИ перестал быть бездушным инструментом, а превратился в мост, соединяющий язык и жизнь, наполняя каждое слово теплотой и дыханием повседневности.

Навык 2: Новый навык «вырезание из бумаги» — на маленьком красном листе рождаются тысячи чудес
«Движение запястья должно быть лёгким, представьте, что ножницы танцуют по бумаге». На занятии по вырезанию из бумаги очарование нематериального культурного наследия расцветало на кончиках пальцев. Студенты складывали красную бумагу, наносили узоры, и каждый надрез был наполнен ожиданием. Ученики, следуя указаниям учителя, складывали бумагу, рисовали на ней узоры — до момента разворота всё было возможно.


Самый волнующий момент — разворачивание: обычный вырезанный узор превращался в изящный орнамент, вызывая восхищённые возгласы. Это не просто ремесло, а погружение в китайскую эстетику и создание радости!

Навык 3: Практика «живого» китайского через очарование китайского кино
«Ребята, какие фильмы вы обычно смотрите?» — едва прозвучал этот вопрос, как интерес студентов мгновенно возрос. Мелодрамы, боевики, комедии… Студенты из разных стран оживлённо обсуждали, и в классе воцарилась атмосфера активного обмена.
Преподаватель с улыбкой продолжила: «Кино — это не только история, но и окно в живой язык и культуру». Затем, взяв в качестве примера всемирно известные фильмы Джеки Чана, она подробно представила «Rob-B-Hood», сочетающий экшен, комедию и теплоту.
Во время просмотра преподаватель периодически ставила фильм на паузу, обращая внимание студентов на аутентичные разговорные выражения: например, естественные приветствия между персонажами «ел уже?», поговорку «в критический момент подвести» в ситуации, требующей находчивости, и другие диалоги на улицах. Студенты были увлечены не только напряжённым сюжетом и юмористическими сценами, но и в лёгкой атмосфере наглядно почувствовали ритм и эмоции китайского языка.

Представленные в фильме семейные ценности, трепетное отношение к детям и взаимопомощь в повседневной жизни также стали живым материалом для культурной дискуссии. Этот урок вывел язык за пределы учебника: в смехе и удивлении студенты прикоснулись к живому, тёплому и многогранному Китаю!

Навык 4: Исследование древнего города Чжуцзяцзяо, посещение урока китайского «в движении»
Рано утром, с заданиями в руках, студенты вошли в мир сине-зелёных крыш и текущих вод Чжуцзяцзяо. Перед ними река Цаоган, вдоль которой дома эпох Мин и Цин с серыми черепицами и белыми стенами. Древние каменные мосты нежно соединяют две стороны — это путешествие стало реальным вызовом в китайском языке!
Две студентки из Южной Кореи уже первыми отправились расспрашивать сотрудников об истории «Моста освобождения». Небольшие «трудности» никогда не могли остановить исследовательский энтузиазм студентов!

Задания на карточках были чёткими и интересными: «Попробуйте местное блюдо и назовите его, опишите вкус». У прилавка с «цинтуань» разнообразие сладостей заставило студентов задуматься. В итоге они решили «попросить рекомендацию» у продавца и, пообщавшись на только что изученном китайском, успешно получили свой цинтуань!

Продвигаясь дальше, по указанию задания студенты обнаружили в Чжуцзяцзяо традиционное нематериальное наследие — «чай, растираемый в ступке»! Продавец показал, как держать глиняный пестик и с силой вращать его вдоль стенок ступки. Новый опыт вызвал у студентов зуд в руках, и они по очереди попробовали. Сначала движения были неуклюжими, но после нескольких попыток они постепенно уловили ритм. В звуке растирания смешивались весёлый смех и радостные голоса студентов!


В аптеке традиционной китайской медицины студенты попробовали «спросить о лекарстве». Одна студентка открыла банку с «семенами кассии», и непривычный запах заставил её воскликнуть: «Сейчас упаду в обморок!» Её милая фраза вызвала новый взрыв смеха! Двигаясь дальше, они подошли к традиционному фотоателье, где художественные фотографии поразили их воображение!


Студенты, взявшие на себя «важные миссии», бродили по улицам и переулкам Чжуцзяцзяо, ощущая очарование древнего города. Хотя погода не баловала, лёгкий дождь придал городу особый шарм «туманного и дождливого Цзяннана»! Путешествие в Чжуцзяцзяо позволило студентам с помощью китайского языка превратиться из «туристов» в «участников». Этот урок китайского «в движении» доказал, что самый прекрасный язык всегда рождается в реальной жизни и тёплых встречах!

Источник: Отдел по работе с иностранными студентами Шанхайского университета иностранных языков
